the california sun

image by me

On trips back to China, locals would rhapsodize my bilingualism.

But I didn’t feel worthy of envy. 

The Sichuan dialect I grew up speaking 

was an old photograph fading in the California sun, 

its diphthongs sitting wrong on my tongue 

and its syllables spilling out awkwardly in terse phrases. 

As the language became more distant, 

cultural discord with my family grew louder

and the Chinese words from my lips 

dwindled to hushed obsolescence.

I don’t want to lose connection to my culture.

So I dusted off the Chinese storybooks on my bookshelf,

whispering the pictorial characters in secret

as I am afraid of how terrible my skills have become.

Although fluency is a long road ahead,

I feel a renewed sense of determination 

to communicate with my parents and relatives in their native tongue.

And navigate the crossroads between my identity,

hopefully embracing the East and West,

both the street vendors selling lamb skewers and the California palm trees.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s